Deuteronomy 28:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dein Himmel über deinem Haupt wird ehern und die Erde unter dir eisern sein.
German 1545
Dein Himmel, der über deinem Haupt ist, wird ehern sein, und die Erde unter dir eisern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und dein Himmel, der über deinem Haupte ist, wird Erz sein, und die Erde, die unter dir ist, Eisen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Himmel über deinem Haupte wird von Erz und der Boden unter dir zu Eisen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Himmel über dir wird wie aus Bronze sein und die Erde unter dir wie Eisen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Himmel über euch wird verschlossen sein, als wäre er aus Eisen, und der Ackerboden hart wie Stein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Himmel, der über deinem Haupt ist, wird ehern werden und die Erde unter dir eisern.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dein Himmel, der über deinem Haupt ist, wird ehern sein und die Erde unter dir eisern.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Himmel über deinem Haupt wird für dich zu Erz werden und die Erde unter dir zu Eisen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Himmel über deinem Haupte soll Erz und der Boden unter dir Eisen sein.
German Ubersetzung 2014
Der Himmel über dir wird wie aus Bronze sein und die Erde unter dir wie Eisen.