Deuteronomy 28:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und du wirst wahnsinnig werden von dem, was deine Augen sehen müssen.
German 1545
Und wirst unsinnig werden vor dem, das deine Augen sehen müssen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und du wirst wahnsinnig werden vor dem Anblick deiner Augen, den du erblickst.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du wirst irrsinnig von dem, was deine Augen sehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Du wirst wahnsinnig werden vom Anblick dessen, was du siehst.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das Leid, das ihr erlebt, wird euch in den Wahnsinn treiben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und wirst wahnsinnig werden bei dem, was deine Augen sehen müssen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und wirst unsinnig werden vor dem, das deine Augen sehen müssen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und du wirst wahnsinnig werden von dem, was deine Augen sehen müssen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und wirst wahnsinnig werden beim Anblick dessen, was deine Augen sehen müssen.
German Ubersetzung 2014
Du wirst wahnsinnig werden vom Anblick dessen, was du siehst.