Deuteronomy 28:44 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, du aber wirst der Schwanz sein.
German 1545
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, und du wirst der Schwanz sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird zum Haupte, du aber wirst zum Schwanze werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er leiht dir. Du aber leihst ihm nichts. Er wird das Haupt, du der Schweif.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er wird dir leihen, du ihm aber nicht. Er wird zum Kopf, und du wirst zum Schwanz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nicht sie werden von euch etwas leihen, sondern ihr von ihnen. Sie werden über euch herrschen, und ihr müsst euch unterwerfen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen können; er wird der Kopf sein, und du wirst der Schwanz sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, und du wirst der Schwanz sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird zum Haupt werden, du aber wirst zum Schwanz werden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nichts zu leihen haben; er wird das Haupt, du aber wirst zum Schwanze werden.
German Ubersetzung 2014
Er wird dir leihen, du ihm aber nicht. Er wird zum Kopf, und du wirst zum Schwanz.