Deuteronomy 32:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ist solches nicht bei mir aufbewahrt und in meinen Archiven versiegelt?
German 1545
Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ist dieses nicht bei mir verborgen, versiegelt in meinen Schatzkammern?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ist solches nicht bei mir verwahrt, in meinen Schatzkammern versiegelt?
German HEUTE (Bibel Heute)
Liegt dies nicht bei mir verborgen, bei meinen Schätzen versiegelt?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich vergesse nichts von dem, was sie euch antun; alles will ich im Gedächtnis behalten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ist dies nicht bei mir verwahrt und versiegelt in meinen Schatzkammern?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ist dies nicht bei mir aufbewahrt und in meinen Archiven versiegelt?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Liegt Solches nicht bei mir aufbewahrt, wohl versiegelt in meinen Schatzkammern,
German Ubersetzung 2014
Liegt dies nicht bei mir verborgen, / bei meinen Schätzen versiegelt?