Deuteronomy 32:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er wird sagen: Wo sind ihre Götter, der Fels, in dem sie sich bargen,
German 1545
Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, darauf sie traueten,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er wird sagen: Wo sind ihre Götter, der Fels, auf den sie vertrauten,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er fragt: 'Wo sind nun ihre Götter? Und wo der Fels, bei dem sie Zuflucht suchten?
German HEUTE (Bibel Heute)
dann wird er sagen: "Wo sind nun ihre Götter, wo ist der Fels, der ihre Zuflucht war?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er wird sie fragen: »Wo sind nun eure Götter, auf die ihr euch so felsenfest verlassen habt?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, auf den sie trauten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, auf den sie trauten?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er wird sagen: Wo sind ihre Götter, der Fels, bei dem sie Zuflucht suchten,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er wird sprechen: Wo sind nun ihre Götter? der Fels, bei dem sie Zuflucht suchten?
German Ubersetzung 2014
dann wird er sagen: "Wo sind nun ihre Götter, / der Fels, der ihre Zuflucht war?