Deuteronomy 32:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn ich hebe meine Hand zum Himmel empor und sage: Ich lebe ewig!
German 1545
Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn ich erhebe zum Himmel meine Hand und spreche: Ich lebe ewiglich!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn ich zum Himmel meine Hand erhebe und spreche ich: So wahr ich ewig lebe,
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich hebe meine Hand zum Himmel empor und sage: 'So wahr ich ewig lebe!'
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich hebe meine Hand zum Schwur und sage euch, so wahr ich lebe:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn ich will meine Hand zum Himmel heben und will sagen: So wahr ich ewig lebe:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn ich hebe meine Hand zum Himmel empor und sage: So wahr ich ewig lebe!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn ich erhebe zum Himmel meine Hand und spreche: So wahr ich in Ewigkeit lebe -
German Ubersetzung 2014
Ich hebe meine Hand zum Himmel empor / und sage: 'So wahr ich ewig lebe!'