Deuteronomy 9:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auch über Aaron war der HERR sehr zornig, daß er ihn vertilgen wollte; aber ich bat auch für Aaron zu jener Zeit.
German 1545
Auch war der HERR sehr zornig über Aaron, daß er ihn vertilgen wollte; aber ich bat auch für Aaron zur selbigen Zeit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auch über Aaron zürnte Jahwe sehr, so daß er ihn vertilgen wollte; und ich bat auch für Aaron in selbiger Zeit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch über Aaron hatte der Herr so sehr gezürnt, daß er ihn vertilgen wollte. Ich flehte damals auch für Aaron.
German HEUTE (Bibel Heute)
Selbst über Aaron war er zornig und wollte ihn töten. Ich betete damals auch für ihn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich betete auch für Aaron, denn der Herr war voller Zorn über ihn und wollte ihn töten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Auch war der HERR sehr zornig über Aaron, sodass er ihn vertilgen wollte; aber ich bat auch für Aaron zur selben Zeit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Auch war der HERR sehr zornig über Aaron, also daß er ihn vertilgen wollte; aber ich bat auch für Aaron zur selbigen Zeit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auch über Aaron war der Herr sehr zornig, sodass er ihn vertilgen wollte; aber ich betete auch für Aaron zu jener Zeit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Auch über Aaron war Jahwe so sehr erzürnt, daß er ihn vertilgen wollte, und ich flehte damals auch für Aaron.
German Ubersetzung 2014
Auch über Aaron war er zornig und wollte ihn töten. Ich betete damals auch für ihn.