Ecclesiastes 1:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein Geschlecht geht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich!
German 1545
Ein Geschlecht vergehet, das andere kommt; die Erde aber bleibet ewiglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt; aber die Erde besteht ewiglich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Geschlechter gehn, Geschlechter kommen; doch ewig bleibt die Erde stehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt, aber die Erde besteht immerfort.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Generationen kommen und gehen, nur die Erde bleibt für alle Zeiten bestehen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt immer bestehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein Geschlecht geht und ein anderes Geschlecht kommt; die Erde aber bleibt ewiglich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein Geschlecht geht dahin und ein anderes kommt, aber die Erde bleibt ewig stehn.
German Ubersetzung 2014
Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt; / und die Erde bleibt ewig bestehen.