Ecclesiastes 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Weise trägt sein Herz auf dem rechten Fleck, der Narr hat es am unrechten Ort;
German 1545
Denn des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Des Weisen Herz ist nach seiner Rechten, und des Toren Herz nach seiner Linken gerichtet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Weise hat zur Rechten den Verstand, der Tor zur Linken.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Weise hat den Verstand zu seiner Rechten, der Dummkopf hat ihn zur Linken.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein vernünftiger Mensch unternimmt das Richtige, ein törichter dagegen nur das Falsche.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten, aber des Toren Herz ist zu seiner Linken.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Weise trägt sein Herz auf dem rechten Fleck, der Narr hat es am unrechten Ort.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Verstand des Weisen ist zu seiner Rechten, aber der Verstand des Thoren zu seiner Linken.
German Ubersetzung 2014
Der Weise hat den Verstand zu seiner Rechten, der Dummkopf hat ihn zur Linken.