Ecclesiastes 10:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Torheit ward auf große Höhen gestellt, und Reiche mußten unten bleiben;
German 1545
daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen hienieden sitzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Torheit wird in große Würden eingesetzt, und Reiche sitzen in Niedrigkeit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Torheit wird zu hohen Stellungen erhoben, und Edle müssen in der Niedrigkeit verweilen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da wird ein Dummkopf in hohe Würden eingesetzt und Reiche bleiben auf dem unteren Platz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Törichten bekommen die höchsten Posten, und die Vornehmen werden übergangen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Tor sitzt in großer Würde, und Reiche müssen in Niedrigkeit sitzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen in Niedrigkeit sitzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Torheit wird auf große Höhen gestellt, und Reiche müssen unten sitzen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
die Narrheit wird auf große Höhen gestellt, und Reiche müssen in Niedrigkeit sitzen.
German Ubersetzung 2014
Da wird ein Dummkopf in hohe Würden eingesetzt und Reiche sitzen unten.