Ecclesiastes 11:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Süß ist das Licht, und gut ist's für die Augen, die Sonne zu sehen!
German 1545
Es ist das Licht süß und den Augen lieblich, die Sonne zu sehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und süß ist das Licht, und wohltuend den Augen, die Sonne zu sehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Licht ist süß. Den Augen tut es wohl, das Sonnenlicht zu schauen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wie schön ist das Licht und wie gut tut es, die Sonne zu sehen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wie schön ist es, am Leben zu sein und das Licht der Sonne zu sehen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es ist das Licht süß, und den Augen lieblich, die Sonne zu sehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist das Licht süß, und den Augen lieblich, die Sonne zu sehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Süß ist das Licht, und gut ist’s für die Augen, die Sonne zu sehen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und süß ist das Licht, und wohlthuend ist's für die Augen, die Sonne zu sehen.
German Ubersetzung 2014
Wie schön ist das Licht und wie gut tut es, die Sonne zu sehen!