Ecclesiastes 12:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn Gott wird jedes Werk ins Gericht bringen, samt allem Verborgenen, es sei gut oder böse.
German 1545
Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, das verborgen ist, es sei gut oder böse.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn Gott wird jedes Werk, es sei gut oder böse, in das Gericht über alles Verborgene bringen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Mit allem Tun geht ins Gericht die Gottheit, mit allem, auch mit dem Verborgenen, mag's gut sein oder böse."
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn Gott wird jedes Tun vor Gericht bringen, alles Verborgene, es sei gut oder böse.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn Gott wird Gericht halten über alles, was wir tun – sei es gut oder böse –, auch wenn es jetzt noch verborgen ist.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, alles, was verborgen ist, es sei gut oder böse.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, alles, was verborgen ist, es sei gut oder böse.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn Gott wird jedes Werk vor ein Gericht bringen, samt allem Verborgenen, es sei gut oder böse.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn alles Thun wird Gott ins Gericht bringen, das über alles Verborgene ergeht, es sei gut oder böse.
German Ubersetzung 2014
Denn Gott wird jedes Tun vor Gericht bringen, alles Verborgene, es sei gut oder böse.