Ecclesiastes 3:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was hat nun der, welcher solches tut, für einen Gewinn bei dem, womit er sich abmüht?
German 1545
Man arbeite, wie man will, so kann man nicht mehr ausrichten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was für einen Gewinn hat der Schaffende bei dem, womit er sich abmüht?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was nützt es dem, der etwas tut, daß er sich müht? -
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn jemand etwas tut, welchen Gewinn hat er von seiner Mühe?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was also hat der Mensch davon, dass er sich abmüht?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Man mühe sich ab, wie man will, so hat man keinen Gewinn davon.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Man arbeite, wie man will, so hat man doch keinen Gewinn davon.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was bleibt nun dem Schaffenden von dem, womit er sich abmüht?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was für Gewinn hat der Handelnde bei dem, womit er sich abmüht?
German Ubersetzung 2014
Wenn jemand etwas tut, welchen Gewinn hat er von seiner Mühe?