Ecclesiastes 4:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auch wenn zwei beieinander liegen, so wärmen sie sich gegenseitig; aber wie soll einer warm werden, wenn er allein ist?
German 1545
Auch wenn zwei beieinander liegen, wärmen sie sich; wie kann ein' einzelner warm werden?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auch wenn zwei beieinander liegen, so werden sie warm; der einzelne aber, wie will er warm werden?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und weiter: Schläft man zu zweit, gibt man sich gegenseitig warm; wie aber will ein einzelner erwärmen?
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn zwei zusammenliegen, wird ihnen warm. Doch wie wird ein Einzelner warm?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn zwei in der Kälte zusammenliegen, wärmt einer den anderen, doch wie soll einer allein warm werden?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Auch, wenn zwei beieinanderliegen, wärmen sie sich; wie kann ein Einzelner warm werden?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Auch wenn zwei beieinander liegen, wärmen sie sich; wie kann ein einzelner warm werden?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auch wenn zwei beieinanderliegen, so wärmen sie sich gegenseitig; aber wie soll einer warm werden, wenn er allein ist?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ebenso wenn zwei bei einander liegen, so wird ihnen warm; wie aber kann es einem einzelnen warm werden?
German Ubersetzung 2014
Wenn zwei beieinander schlafen, wird ihnen warm. Doch wie soll ein Einzelner warm werden?