Ecclesiastes 4:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Tor faltet seine Hände und verzehrt sein eigenes Fleisch.
German 1545
Denn ein Narr schlägt die Finger ineinander und frißt sein Fleisch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Tor faltet seine Hände und verzehrt sein eigenes Fleisch.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Tor legt seine Hände ineinander; dann muß er aber von dem eignen Fleische essen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es heißt zwar: "Ein Dummkopf legt die Hände in den Schoß und zehrt von der Substanz."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zwar sagt man: »Der dumme Faulpelz legt die Hände in den Schoß und verhungert«,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Tor legt die Hände ineinander und verzehrt sein eigenes Fleisch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Narr schlägt die Finger ineinander und verzehrt sich selbst.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Tor faltet seine Hände und verzehrt sein eigenes Fleisch.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Thor legt seine Hände zusammen und verzehrt sein eigenes Fleisch.
German Ubersetzung 2014
Es heißt zwar: "Ein Dummkopf legt die Hände in den Schoß und zehrt von seiner Substanz."