Ecclesiastes 7:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Weil kein Mensch auf Erden so gerecht ist, daß er Gutes tut, ohne zu sündigen,
German 1545
Denn es ist kein Mensch auf Erden, der Gutes tue und nicht sündige.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn unter den Menschen ist kein Gerechter auf Erden, der Gutes tue und nicht sündige.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Kein Mensch ist so gerecht auf Erden, daß er immer richtig handelte und niemals fehlte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn kein Mensch auf der Erde ist gerecht, dass er nur Gutes tut und sich niemals schuldig macht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch es ist kein Mensch auf der Erde so gottesfürchtig, dass er nur Gutes tut und niemals sündigt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn es ist kein Mensch so gerecht auf Erden, dass er nur Gutes tue und nicht sündige.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn es ist kein Mensch so gerecht auf Erden, daß er Gutes tue und nicht sündige.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Weil kein Mensch auf Erden so gerecht ist, dass er Gutes tut, ohne zu sündigen,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn es giebt keinen gerechten Menschen auf Erden, der Gutes thäte und nicht sündigte.
German Ubersetzung 2014
Denn kein Mensch auf der Erde ist so gerecht, dass er nur Gutes tut und niemals sündigt.