Ephesians 1:8 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Die hat er uns in Fülle mitgeteilt, indem er uns geziert mit mannigfacher Weisheit und Erkenntnis.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die er gegen uns überfließen ließ in aller Weisheit und Einsicht;
German 1545
welche uns reichlich widerfahren ist durch allerlei Weisheit und Klugheit.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
er hat sie uns in ihrer ganzen Fülle erfahren lassen. In seiner Gnade hat er uns auch alle ´nötige` Weisheit und Einsicht geschenkt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nach dem Reichtum Seiner Gnade, die uns überschwenglich zuteil wurde in jeglicher Weisheit und Einsicht;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
welche er gegen uns hat überströmen lassen in aller Weisheit und Einsicht,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
die er reichlich auf uns überströmen ließ samt aller Weisheit und Erkenntnis.
German HEUTE (Bibel Heute)
mit der er uns überschüttet hat. Er schenkte uns Einsicht und ließ uns seine Wege erkennen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ja, in seiner Liebe hat er uns überreich beschenkt: Er hat uns mit Weisheit erfüllt und uns seinen Willen erkennen lassen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
die er überreichlich hat überströmen lassen auf uns, in aller Weisheit und Einsicht,
German LUT17 Lutherbibel 2017
die er uns reichlich hat widerfahren lassen in aller Weisheit und Klugheit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
welche uns reichlich widerfahren ist durch allerlei Weisheit und Klugheit;
German Luther Heute 2021
die er uns überreich gewährt hat in aller Weisheit und Klugheit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die er uns überströmend widerfahren ließ in aller Weisheit und Einsicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
die er ausgoß über uns mit aller Weisheit und Einsicht,
German Ubersetzung 2014
mit der er uns überschüttet hat. Er schenkte uns Einsicht und ließ uns seine Wege erkennen.