Ephesians 2:17 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann ist er gekommen und hat euch, die ihr fern wart, und denen, die nahe standen, die Frohe Botschaft des Friedens verkündigt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er kam und verkündigte Frieden euch, den Fernen, und Frieden den Nahen;
German 1545
und ist kommen, hat verkündiget im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er ist ´in diese Welt` gekommen und hat Frieden verkündet – Frieden für euch, die ihr fern von Gott wart, und Frieden für die, die das Vorrecht hatten, in seiner Nähe zu sein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und ist gekommen und hat den Frieden verkündigt euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er kam und verkündigte Frieden, euch, den Fernen, und Frieden den Nahen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So trat er auf und verkündete Frieden euch, den Fernen, und Frieden den Nahen.
German HEUTE (Bibel Heute)
So ist er gekommen und hat Frieden verkündet. Frieden für euch in der Ferne und Frieden für die in der Nähe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Christus ist gekommen und hat seine Friedensbotschaft allen gebracht: euch, die ihr fern von Gott lebtet, und allen, die nahe bei ihm waren.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und gekommen, hat er verkündet Frieden euch, den Fernen, und Frieden den Nahen;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er ist gekommen und hat im Evangelium Frieden verkündigt euch, die ihr fern wart, und Frieden denen, die nahe waren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er ist gekommen, hat verkündigt im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren;
German Luther Heute 2021
Und als er kam, verkündigte er Frieden euch, die ihr fern wart, und Frieden denen, die nahe waren.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er kam und verkündigte Frieden euch, den Fernen, und den Nahen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und kam und verkündete den Frieden euch den Fernen, und Frieden den Nahen,
German Ubersetzung 2014
So ist er gekommen und hat euch, den Fernstehenden, die gute Nachricht vom Frieden gebracht und den Nahestehenden ebenso.