Ephesians 2:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
auch uns, die wir tot waren durch unsere Übertretungen, zugleich mit Christus lebendig gemacht - durch Gnade seid ihr gerettet! -,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
auch uns, die wir tot waren durch die Sünden, samt Christus lebendig gemacht (aus Gnaden seid ihr gerettet)
German 1545
da wir tot waren in den Sünden, hat er uns samt Christo lebendig gemacht (denn aus Gnaden seid ihr selig worden)
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Auch uns, die wir tot waren durch Übertretungen, mit Christus lebendig gemacht -denn aus Gnaden seid ihr selig geworden -
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
als auch wir in den Vergehungen tot waren, hat uns mit dem Christus lebendig gemacht, durch Gnade seid ihr errettet
German Gruenewald (Grünewald) 1924
obwohl wir unserer Sünden wegen tot waren, dennoch mit Christus zusammen wieder auferweckt zum Leben. Aus Gnade seid ihr gerettet.
German HEUTE (Bibel Heute)
und uns mit dem Christus lebendig gemacht – ja, auch uns, die durch ihre Verfehlungen tot für ihn waren. – Aus reiner Gnade seid ihr gerettet!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
obwohl seiend uns tot durch die Übertretungen, hat lebendig gemacht mit Christus durch Gnade seid ihr gerettet
German LUT17 Lutherbibel 2017
auch uns, die wir tot waren in den Sünden, mit Christus lebendig gemacht – aus Gnade seid ihr gerettet –;
German Luther (Lutherbibel 1912)
da wir tot waren in den Sünden, hat er uns samt Christo lebendig gemacht (denn aus Gnade seid ihr selig geworden)
German Luther Heute 2021
auch uns, als wir tot waren in den Übertretungen, mit Christus lebendig gemacht – aus Gnade seid ihr errettet!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
auch uns, die wir tot waren durch die Übertretungen, mit dem Christus lebendig gemacht — aus Gnade seid ihr errettet! —
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und zwar uns die wir tot waren durch die Fehltritte, mit Christus lebendig gemacht (durch Gnade seid ihr gerettet)
German Ubersetzung 2014
und uns mit dem Messias lebendig gemacht – ja, auch uns, die aufgrund ihrer Verfehlungen für ihn tot waren. Bedenkt: Aus reiner Gnade seid ihr gerettet!