Ephesians 3:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So bitte ich euch denn: Werdet nicht mutlos bei den Trübsalen, die ich für euch dulde; sie bringen euch ja Ehre. -
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum bitte ich, nicht mutlos zu werden in meinen Trübsalen für euch, welche euch eine Ehre sind.
German 1545
Darum bitte ich, daß ihr nicht müde werdet um meiner Trübsal willen, die ich für euch leide, welche euch eine Ehre sind.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daher bitte ich euch: Lasst euch von den Nöten, die ich durchmache, nicht entmutigen! Ich erleide das alles ja für euch; es trägt dazu bei, dass ihr Anteil an Gottes Herrlichkeit bekommt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Darum bitte ich euch, über meinen Drangsalen zu eurem Besten, die ja euch zur Herrlichkeit gereichen, nicht den Mut zu verlieren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Deshalb bitte ich, nicht mutlos zu werden durch meine Drangsale für euch, welche eure Ehre sind.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So bitte ich euch denn: Verzaget nicht bei meiner Drangsal, die ich für euch leide; denn sie gereicht euch zur Ehre.
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum bitte ich euch: Lasst euch nicht irremachen durch das, was ich leiden muss, denn ich ertrage es euretwegen, zur Ehre für euch.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum bitte ich euch: Werdet durch meine Gefangenschaft nicht mutlos. Was ich hier erleide, kommt euch zugute. Ihr sollt an Gottes Herrlichkeit Anteil haben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Deswegen bitte ich, nicht zu verzagen bei meinen Bedrängnissen für euch, welches ist eure Ehre.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum bitte ich, nicht zu verzagen wegen meiner Bedrängnisse, die ich für euch erleide, die für euch eine Ehre sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum bitte ich, daß ihr nicht müde werdet um meiner Trübsal willen, die ich für euch leide, welche euch eine Ehre sind.
German Luther Heute 2021
Deshalb bitte ich, dass ihr nicht mutlos werdet wegen meiner Bedrängnisse für euch, da sie ja eurer Verherrlichung dienen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum bitte ich, dass ihr nicht mutlos werdet wegen meiner Bedrängnisse um euretwillen, die euch eine Ehre sind.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
darum bitte ich nicht schwach zu werden unter meinen Bedrängnissen für euch, welche euch zur Herrlichkeit dienen -
German Ubersetzung 2014
Darum bitte ich euch: Lasst euch nicht irre machen durch das, was ich leiden muss, denn ich ertrage es für euch und es dient ja eurem Ansehen.