Ephesians 3:17 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
damit Christus durch den Glauben in euern Herzen Wohnung nehme. Dann werdet ihr auch in der Liebe festgewurzelt und gegründet.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr, in Liebe gewurzelt und gegründet,
German 1545
und Christum zu wohnen durch den Glauben in euren Herzen, und durch die Liebe eingewurzelt und gegründet zu werden,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
´Es ist mein Gebet,` dass Christus aufgrund des Glaubens in euren Herzen wohnt und dass euer Leben in der Liebe verwurzelt und auf das Fundament der Liebe gegründet ist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Auf daß Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
daß der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
damit Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne und ihr in Liebe festgewurzelt und gegründet seid.
German HEUTE (Bibel Heute)
dass Christus durch den Glauben in eurem Herzen wohnt und ihr in Liebe eingewurzelt und gegründet seid;
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mein Gebet ist, dass Christus durch den Glauben in euch lebt. In seiner Liebe sollt ihr fest verwurzelt sein; auf sie sollt ihr bauen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
wohne Christus durch den Glauben in euren Herzen, in Liebe festgewurzelt und gegründet,
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne. Und ihr seid in der Liebe eingewurzelt und gegründet,
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß Christus wohne durch den Glauben in euren Herzen und ihr durch die Liebe eingewurzelt und gegründet werdet,
German Luther Heute 2021
dass der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne und ihr dabei in Liebe gewurzelt und gegründet seid.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
dass der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr, in Liebe gewurzelt und gegründet,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
auf daß Christus wohne durch den Glauben in euren Herzen, und ihr seid in Liebe gewurzelt und gegründet,
German Ubersetzung 2014
dass Christus durch den Glauben in euren Herzen wohnt und ihr in seiner Liebe fest eingewurzelt und gegründet seid;