Ephesians 5:22 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr Frauen, seid euern Männern untertan wie dem Herrn!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Frauen seien ihren eigenen Männern untertan, als dem Herrn;
German 1545
Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter! Ihr zeigt damit, dass ihr euch dem Herrn unterordnet.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr Weiber seid untertan euren Männern wie dem Herrn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr Weiber, seid unterwürfig euren eigenen Männern, als dem Herrn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Frauen seien ihren Männern untergeben wie dem Herrn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr Frauen, unterstellt euch euren Männern, so wie ihr euch dem Herrn unterstellt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter, so wie ihr euch dem Herrn unterordnet.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
ihr Frauen den eigenen Männern wie dem Herrn,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter wie dem Herrn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN.
German Luther Heute 2021
die Frauen ihren eigenen Männern wie dem HERRN!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr Frauen, ordnet euch euren eigenen Männern unter als dem Herrn;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Frauen je ihren Männern als wie dem Herrn;
German Ubersetzung 2014
Ihr Frauen, unterstellt euch euren Männern, so wie ihr euch dem Herrn unterstellt.