Ephesians 6:14 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So steht denn da zum Kampf fertig! Die Wahrheit sei euer Lendengurt! Die Gerechtigkeit decke eure Brust als Panzer!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So stehet nun, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Panzer der Gerechtigkeit,
German 1545
So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Krebs der Gerechtigkeit
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Stellt euch also entschlossen ´zum Kampf` auf! Bindet den Gürtel der Wahrheit um eure Hüften, legt den Brustpanzer der Gerechtigkeit an
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So steht nun und habt eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Panzer der Gerechtigkeit;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Stehet nun, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustharnisch der Gerechtigkeit,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So steht da, umgürtet an den Lenden mit der Wahrheit, bekleidet mit dem Panzer der Gerechtigkeit,
German HEUTE (Bibel Heute)
Steht also bereit: die Hüften umgürtet mit Wahrheit; den Brustpanzer der Gerechtigkeit angelegt;
German HFA (Hoffnung für Alle)
Bleibt standhaft! Die Wahrheit ist euer Gürtel und Gerechtigkeit euer Brustpanzer.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Steht also, umgürtet habend eure Hüfte mit Wahrheit und angezogen habend den Panzer der Gerechtigkeit
German LUT17 Lutherbibel 2017
So steht nun fest, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angetan mit dem Panzer der Gerechtigkeit
German Luther (Lutherbibel 1912)
So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit
German Luther Heute 2021
Steht also, während ihr eure Hüften mit Wahrheit umgürtet und euch den Panzer der Gerechtigkeit übergezogen habt
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So steht nun fest, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustpanzer der Gerechtigkeit,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So stehet also, eure Lende gegürtet mit Wahrheit, angethan mit dem Harnisch der Gerechtigkeit,
German Ubersetzung 2014
Steht also bereit: die Hüften umgürtet mit Wahrheit; den Brustpanzer der Gerechtigkeit angelegt;