Esther 3:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der König sprach zu Haman: Das Silber sei dir geschenkt, dazu das Volk, damit du mit ihm tuest, was dir gefällt!
German 1545
Und der König sprach zu Haman: Das Silber sei dir gegeben, dazu das Volk, daß du damit tust, was dir gefällt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der König sprach zu Haman: Das Silber sei dir gegeben, und das Volk, um mit ihm zu tun, wie es gut ist in deinen Augen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der König sprach dabei zu Haman: "Das Silber sei dir überlassen sowie das Volk, daß du ihm tust nach Belieben!"
German HEUTE (Bibel Heute)
und sagte: "Das Silber kannst du behalten, und mit dem Volk kannst du machen, was du willst."
German HFA (Hoffnung für Alle)
und sagte zu ihm: »Hol dir das Geld dieses Volkes! Und mit den Leuten selbst kannst du tun, was du für richtig hältst.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der König sprach zu Haman: Das Silber sei dir gegeben, dazu das Volk, dass du mit ihm tust, was dir gefällt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und der König sprach zu Haman: Das Silber sei dir gegeben, dazu das Volk, daß du damit tust, was dir gefällt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der König sprach zu Haman: Das Silber sei dir geschenkt, und das Volk dazu, dass du mit ihm tust, was dir gefällt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sodann sprach der König zu Haman: Das Silber sei dir übergeben, und mit dem Volke magst du verfahren, wie es dir gut dünkt.
German Ubersetzung 2014
und sagte: "Das Silber kannst du behalten, und mit dem Volk kannst du machen, was du willst."