Esther 8:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Für die Juden aber war Licht und Freude, Wonne und Ehre entstanden.
German 1545
Den Juden aber war ein Licht und Freude und Wonne und Ehre kommen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Den Juden war Licht und Freude und Wonne und Ehre zuteil geworden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Juden ward jetzt Glück und Fröhlichkeit zuteil, Jubel und Ehre.
German HEUTE (Bibel Heute)
Für die Juden war Licht und Freude, Jubel und Ehre entstanden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Juden in der Stadt waren voller Freude über das Glück, das ihnen auf einmal zuteilwurde; sie konnten die Ehre und Anerkennung kaum fassen, die sie durch den Erlass des Königs bekamen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Für die Juden aber war Licht und Freude und Wonne und Ehre gekommen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Den Juden aber war Licht und Freude und Wonne und Ehre gekommen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Für die Juden aber war Licht und Freude, Frohlocken und Ehre gekommen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Den Juden war Glück und Freude und Wonne und Ehre zuteil geworden.
German Ubersetzung 2014
Für die Juden war Licht und Freude, Jubel und Ehre entstanden.