Esther 9:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Juden machten sich das, was sie zu tun angefangen hatten und was ihnen Mardochai vorgeschrieben hatte, zur Gewohnheit.
German 1545
Und die Juden nahmen's an, das sie angefangen hatten zu tun, und das Mardachai zu ihnen schrieb:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Juden nahmen als Brauch an, was sie zu tun angefangen, und was Mordokai ihnen geschrieben hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Juden machten sich zum Brauch, was sie zu tun begonnen und was einst Mordekai an sie geschrieben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach Mordechais Anordnung wurde das zum festen Brauch.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So wie Mordechai es angeordnet hatte, wurden die beiden Feiertage bei den Juden zum festen Brauch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Juden nahmen es an als Brauch, was sie angefangen hatten zu tun und was Mordechai an sie geschrieben hatte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Juden nahmen's an, was sie angefangen hatten zu tun und was Mardochai an sie schrieb:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Juden machten sich das, was sie zu tun angefangen hatten und was ihnen Mordechai vorgeschrieben hatte, zur Gewohnheit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Juden machten das, was sie zu thun begonnen, und was Mardachai an sie geschrieben hatte, zum feststehenden Brauche.
German Ubersetzung 2014
Nach Mordechais Anordnung wurde das zum festen Brauch.