Exodus 12:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dieser Monat soll euch der erste Monat sein, und von ihm sollt ihr die Monate des Jahres anheben.
German 1545
Dieser Mond soll bei euch der erste Mond sein; und von ihm sollt ihr die Monde des Jahrs anheben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dieser Monat soll euch der Anfang der Monate sein, er soll euch der erste sein von den Monaten des Jahres.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Dieser Monat sei für euch der Anfangsmonat! Der Jahresmonde erster sei er für euch!
German HEUTE (Bibel Heute)
"Dieser Monat soll von jetzt an der Beginn des Jahres für euch sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Dieser Monat soll für euch von nun an der erste Monat des Jahres sein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dieser Monat soll bei euch der erste Monat sein, und von ihm an sollt ihr die Monate des Jahres zählen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dieser Monat soll bei euch der erste Monat sein, und von ihm sollt ihr die Monates des Jahres anheben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dieser Monat soll euch der Anfang der Monate sein, er soll für euch der erste Monat des Jahres sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der laufende Monat soll für euch an der Spitze der Monate stehen; als erster unter den Monaten des Jahres soll er euch gelten.
German Ubersetzung 2014
"Dieser Monat soll von jetzt an der Beginn des Jahres für euch sein.