Exodus 12:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein Beisasse und Taglöhner soll nicht davon essen.
German 1545
Ein Hausgenoß und Mietling sollen nicht davon essen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein Beisaß und ein Mietling soll nicht davon essen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Beisaß und Mietling dürfen nicht mitessen.
German HEUTE (Bibel Heute)
aber kein ausländischer Nachbar oder Lohnarbeiter.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Fremde, die nur vorübergehend bei euch leben und sich nicht eurem Volk anschließen, dürfen jedoch nicht an der Mahlzeit teilnehmen. Dasselbe gilt für ausländische Lohnarbeiter.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ist er aber ein Beisasse oder Tagelöhner, so darf er nicht davon essen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Beisaß und Mietling sollen nicht davon essen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein Bewohner ohne Bürgerrecht und ein Mietling darf nicht davon essen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein Beisaß oder Lohnarbeiter darf es nicht mitessen.
German Ubersetzung 2014
aber kein ausländischer Nachbar oder Lohnarbeiter.