Exodus 12:51 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
aber der HERR führte an eben diesem Tag die Kinder Israel nach ihren Heerscharen aus Ägypten.
German 1545
Also führete der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah an diesem selbigen Tage, da führte Jahwe die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten heraus nach ihren Heeren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
An eben jenem Tage führte der Herr die Israeliten aus dem Ägypterland, nach ihren Scharen geordnet, heraus.
German HEUTE (Bibel Heute)
An diesem Tag führte Jahwe die Israeliten in geordneten Scharen aus Ägypten heraus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
An diesem Tag führte der Herr die Israeliten nach Stammesverbänden geordnet aus Ägypten fort.
German LUT17 Lutherbibel 2017
An ebendiesem Tage führte der HERR die Israeliten aus Ägyptenland, Schar um Schar.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also führte der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es geschah an eben diesem Tag, da führte der Herr die Kinder Israels nach ihren Heerscharen aus dem Land Ägypten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An eben diesem Tage führte Jahwe die Israeliten nach ihren Scharen aus Ägypten hinweg.
German Ubersetzung 2014
An diesem Tag führte Jahwe die Israeliten in geordneten Scharen aus Ägypten heraus.