Exodus 14:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich.
German 1545
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit ihm
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und er schirrte seinen Wagen und nahm sein Volk mit sich.
German HEUTE (Bibel Heute)
So ließ er seinen Streitwagen anspannen und bot seine ganze Kriegsmacht auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Pharao ließ seine Streitwagen anspannen und zog mit seinen Soldaten los.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Kriegsvolk mit sich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da ließ er seine Wagen anspannen und nahm sein Kriegsvolk mit sich.
German Ubersetzung 2014
So ließ er seinen Streitwagen anspannen und bot seine ganze Kriegsmacht auf.