Exodus 16:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es begab sich aber am siebenten Tage, daß etliche vom Volke hinausgingen zu sammeln und nichts fanden.
German 1545
Aber am siebenten Tage gingen etliche vom Volk hinaus zu sammeln, und fanden nichts.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah am siebten Tage, daß etliche von dem Volke hinausgingen, um zu sammeln, und sie fanden nichts.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch am siebten Tage gingen vom Volke etliche zum Lesen hinaus; sie fanden aber nichts.
German HEUTE (Bibel Heute)
Trotzdem gingen am siebten Tag einige Leute vom Volk hinaus und wollten sammeln. Aber sie fanden nichts.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Trotzdem versuchten einige Israeliten, am siebten Tag Körner zu sammeln. Doch sie fanden nichts.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber am siebenten Tage gingen etliche vom Volk hinaus, um zu sammeln, und fanden nichts.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber am siebenten Tage gingen etliche vom Volk hinaus, zu sammeln, und fanden nichts.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es geschah aber am siebten Tag, dass etliche vom Volk hinausgingen, um zu sammeln; und sie fanden nichts.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Am siebenten Tage jedoch gingen etliche Leute hinaus, um einzusammeln; aber sie fanden nichts.
German Ubersetzung 2014
Trotzdem gingen am siebten Tag einige Leute vom Volk hinaus und wollten sammeln. Aber sie fanden nichts.