Exodus 18:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber Moses Schwiegervater sprach zu ihm: Es ist nicht gut, was du tust!
German 1545
Sein Schwäher sprach zu ihm: Es ist nicht gut, das du tust.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da sprach der Schwiegervater Moses zu ihm: Die Sache ist nicht gut, die du tust;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach Mosis Schwiegervater zu ihm: "Nicht gut ist's, wie du es treibst.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da sagte sein Schwiegervater: "Das machst du nicht besonders gut.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sein Schwiegervater entgegnete: »So wie du es machst, ist es nicht gut!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sein Schwiegervater sprach zu ihm: Es ist nicht gut, wie du das tust.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sein Schwiegervater sprach zu ihm: Es ist nicht gut, was du tust.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber Moses Schwiegervater sprach zu ihm: Es ist nicht gut, was du tust!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sprach der Schwiegervater Moses zu ihm: Daran thust du nicht gut.
German Ubersetzung 2014
Da sagte sein Schwiegervater: "Das machst du nicht besonders gut.