Exodus 20:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und das Volk stand von ferne; Mose aber machte sich hinzu in das Dunkel, darinnen Gott war.
German 1545
Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu ins Dunkel, da Gott innen war.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das Volk stand von ferne; und Mose nahte sich zum Dunkel, wo Gott war.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So stand das Volk fern. Moses aber trat zu dem Wolkendunkel, in dem Gott war.
German HEUTE (Bibel Heute)
So blieb das Volk in der Ferne stehen. Mose aber näherte sich dem Dunkel, wo Gott war.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das Volk blieb in einiger Entfernung vom Berg stehen. Nur Mose näherte sich der dunklen Wolke, in der Gott war.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So stand das Volk von ferne, aber Mose nahte sich dem Dunkel, darinnen Gott war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu in das Dunkel, darin Gott war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und das Volk stand von ferne; Mose aber nahte sich zu dem Dunkel, in dem Gott war.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da blieb das Volk in der Ferne stehen, während Mose an das dunkle Gewölk herantrat, in welchem sich Gott befand.
German Ubersetzung 2014
So blieb das Volk in der Ferne stehen. Mose aber näherte sich dem Dunkel, wo Gott war.