Exodus 20:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum sollt ihr keine andern Götter neben mir machen; silberne oder goldene Götter sollt ihr euch nicht machen.
German 1545
Darum sollt ihr nichts neben mir machen, silberne und güldene Götter sollt ihr nicht machen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr sollt nichts neben mir machen, Götter von Silber und Götter von Gold sollt ihr euch nicht machen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr sollt mich nicht als einen Gott aus Silber oder Gold machen. Das dürft ihr euch nicht machen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum sollt ihr keine selbst gemachten Götter neben mich stellen, weder aus Silber noch aus Gold.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Macht euch keine Götterfiguren aus Silber oder Gold, die ihr außer mir noch verehrt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum sollt ihr euch keine andern Götter neben mir machen, weder silberne noch goldene sollt ihr euch machen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum sollt ihr nichts neben mir machen; silberne und goldene Götter sollt ihr nicht machen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum sollt ihr neben mir keine Götter aus Silber machen, auch Götter aus Gold sollt ihr euch nicht machen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Verfertigt euch neben mir keine silbernen Götzen; auch goldene Götzen sollt ihr euch nicht verfertigen.
German Ubersetzung 2014
Darum sollt ihr keine selbst gemachten Götter neben mich stellen, weder aus Silber noch aus Gold.