Exodus 21:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.
German 1545
Wer seinen Vater oder Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll gewißlich getötet werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll des Todes sterben!
German HEUTE (Bibel Heute)
'Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, wird mit dem Tod bestraft.'
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll mit dem Tod bestraft werden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer Vater oder Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer Vater und Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, der soll unbedingt sterben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll mit dem Tode bestraft werden.
German Ubersetzung 2014
'Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, wird mit dem Tod bestraft.'