Exodus 21:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn aber ein Schaden entsteht, so sollst du ihn ersetzen; Seele um Seele,
German 1545
Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn aber Schaden geschieht, so sollst du geben Leben um Leben,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Entsteht jedoch ein Schaden, dann wende an: Leben um Leben,
German HEUTE (Bibel Heute)
Ist aber ein weiterer Schaden entstanden, dann muss gegeben werden: Leben für Leben,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn die Frau oder das Kind aber einen Schaden davontragen, dann wird die Strafe nach dem Grundsatz festgelegt: Leben um Leben,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Entsteht ein dauernder Schaden, so sollst du geben Leben um Leben,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn aber ein Schaden entsteht, so sollst du geben: Leben um Leben,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Geschieht aber ein Schaden, so soll einer lassen Leben um Leben,
German Ubersetzung 2014
Ist aber ein weiterer Schaden entstanden, dann muss gegeben werden: Leben für Leben,