Exodus 22:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
so soll ein Eid bei dem HERRN zwischen beiden entscheiden, daß jener sich nicht vergriffen habe an seines Nächsten Gut; und der Eigentümer soll ihn annehmen und keine Entschädigung erhalten.
German 1545
so soll man's unter ihnen auf einen Eid bei dem HERRN kommen lassen, ob er nicht habe seine Hand an seines Nächsten Habe gelegt; und des Guts HERR soll's annehmen, daß jener nicht bezahlen müsse.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn es ihm wirklich gestohlen worden ist, so soll er es seinem Besitzer erstatten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ward es aber in seinem Beisein gestohlen, dann ersetze er dem Eigentümer!
German HEUTE (Bibel Heute)
Ist es jedoch nachweislich gestohlen worden, muss er es dem Besitzer voll erstatten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn ihm das Tier aber nachweislich gestohlen wurde, soll er es dem Besitzer ersetzen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Stiehlt es ihm aber ein Dieb, so soll er’s dem Besitzer ersetzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Stiehlt's ihm aber ein Dieb, so soll er's seinem Herrn bezahlen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ist es ihm aber wirklich gestohlen worden, so soll er es dem Eigentümer ersetzen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wenn es ihm gestohlen worden ist, so soll er es seinem Besitzer ersetzen.
German Ubersetzung 2014
Ist es jedoch nachweislich gestohlen worden, muss er es dem Besitzer voll erstatten.