Exodus 23:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Prozeß.
German 1545
Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seiner Sache.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Rechtsstreit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du sollst nicht deines Armen Recht in seinem Rechtsstreit beugen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Du darfst das Recht eines Armen vor Gericht nicht beugen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Verweigere einem Armen vor Gericht nicht sein Recht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seiner Sache.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seiner Sache.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Rechtsstreit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du sollst das Recht des Armen, der unter euch ist, nicht beugen, wenn er eine Streitsache hat.
German Ubersetzung 2014
Du darfst das Recht eines Armen vor Gericht nicht beugen!