Exodus 25:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sollst ihn überziehen mit reinem Gold und ihn ringsum mit einem goldenen Kranz versehen.
German 1545
Und sollst ihn überziehen mit feinem Golde und einen güldenen Kranz umher machen
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und überziehe ihn mit reinem Golde und mache ihm einen Kranz von Gold ringsum.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Überziehe ihn mit reinem Gold! Mach ihm einen goldenen Kranz ringsum!
German HEUTE (Bibel Heute)
Lass ihn mit Gold überziehen und mit einer goldenen Schmuckleiste einfassen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er soll mit reinem Gold überzogen sein und ringsum eine goldene Zierleiste haben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und du sollst ihn überziehen mit feinem Gold und einen goldenen Kranz ringsherum machen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sollst ihn überziehen mit feinem Gold und einen goldenen Kranz umher machen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und du sollst ihn überziehen mit reinem Gold und ihn ringsum mit einem goldenen Kranz versehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Den sollst du mit gediegenem Gold überziehen und einen ringsumlaufenden goldenen Kranz an ihm anbringen.
German Ubersetzung 2014
Lass ihn mit Gold überziehen und mit einer goldenen Schmuckleiste einfassen!