Exodus 26:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und du sollst die Bretter der Wohnung von Akazienholz machen, aufrechtstehend.
German 1545
Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Bretter zu der Wohnung sollst du von Akazienholz machen, aufrechtstehend;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Bretter zur Wohnung mache aus Akazienholz, standfest!
German HEUTE (Bibel Heute)
"Lass auch Bretter für die Wohnung herstellen! Sie sollen aus Akazienholz sein und aufrecht stehen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lass Platten aus Akazienholz fertigen, die – aufrecht gestellt – die Wände des Heiligtums bilden sollen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du sollst auch Bretter machen für die Wohnung, aus Akazienholz, zum Aufstellen;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Akazienholz, die stehen sollen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Bretter der Wohnung sollst du aus Akazienholz machen, aufrecht stehend.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ferner sollst du die Bretter zur Wohnung anfertigen, aufrechtstehende, von Akazienholz.
German Ubersetzung 2014
"Lass auch Bretter für die Wohnung herstellen! Sie sollen aus Akazienholz sein und aufrecht stehen.