Exodus 28:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und du sollst zwei Schohamsteine nehmen und die Namen der Kinder Israel darauf graben,
German 1545
Und sollst zween Onyxsteine nehmen und drauf graben die Namen der Kinder Israel,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und du sollst zwei Onyxsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels darauf stechen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nimm zwei Onyxsteine und grabe darein der Söhne Israels Namen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann sollst du auf zwei Onyxsteinen die Namen der Söhne Israels eingravieren lassen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann such zwei kostbare Onyx-Steine aus und lass die Namen der zwölf Stämme Israels darauf eingravieren:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und du sollst zwei Onyxsteine nehmen und darauf einschneiden die Namen der Söhne Israels,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sollst zwei Onyxsteine nehmen und darauf graben die Namen der Kinder Israel,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und du sollst zwei Onyxsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels darauf eingravieren,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf sollst du die beiden Schohamsteine nehmen und in dieselben die Namen der Israels-Söhne eingraben,
German Ubersetzung 2014
Dann sollst du auf zwei Onyxsteinen die Namen der Söhne Israels eingravieren lassen,