Exodus 29:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und du sollst das Salböl nehmen und auf sein Haupt gießen und ihn salben.
German 1545
Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nimm das Salböl und gieße es auf sein Haupt und salbe ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann nimm das Salböl, gieße es auf sein Haupt und salbe ihn!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann gieß ihm das Salböl über den Kopf und weihe ihn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nimm das Salböl und weihe Aaron, indem du es über seinen Kopf gießt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und du sollst das Salböl nehmen und auf sein Haupt gießen und ihn salben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und du sollst das Salböl nehmen und auf sein Haupt gießen und ihn salben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sodann nimm das Salböl, gieße es ihm aufs Haupt und salbe ihn so.
German Ubersetzung 2014
Dann gieß ihm das Salböl über den Kopf und weihe ihn.