Exodus 30:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und mache Räucherwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemengt, gesalzen, rein und heilig.
German 1545
und mache Räuchwerk draus, nach Apothekerkunst gemenget, daß es rein und heilig sei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und mache Räucherwerk daraus, Würzwerk, ein Werk des Salbenmischers, gesalzen, rein, heilig.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mach daraus ein Räucherwerk, eine würzige Mischung, eines Salbenmischers Werk, scharf, rein, ein heilig Ding!
German HEUTE (Bibel Heute)
und lass daraus eine Mischung für das Räucheropfer herstellen, wie es Salbenmischer machen. Füge auch etwas Salz hinzu und verwende nur reine Stoffe.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und mache Räucherwerk daraus, gemengt nach der Kunst des Salbenbereiters, gesalzen, rein, zum heiligen Gebrauch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und mache Räuchwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemengt, daß es rein und heilig sei.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und bereite Räucherwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemischt, gesalzen, rein und heilig.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und bereite daraus Räucherwerk, eine würzige Mischung, wie sie der Salbenmischer bereitet, mit etwas Salz versetzt, rein, zu heiligem Gebrauche bestimmt.
German Ubersetzung 2014
und lass daraus eine Mischung für das Räucheropfer herstellen, wie es Salbenmischer machen. Füge auch etwas Salz hinzu und verwende nur reine Stoffe.