Exodus 32:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da riß alles Volk seine goldenen Ohrringe ab, welche an ihren Ohren waren, und brachten sie zu Aaron.
German 1545
Da riß alles Volk seine güldenen Ohrenringe von ihren Ohren und brachten sie zu Aaron.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das ganze Volk riß sich die goldenen Ringe ab, die in ihren Ohren waren, und sie brachten sie zu Aaron.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da riß sich alles Volk seine goldenen Ohrringe ab und brachte sie zu Aaron.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da zerrten sich alle die goldenen Ohrringe ab und brachten sie zu Aaron.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da nahmen alle Israeliten ihre Ohrringe ab und brachten sie Aaron.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da riss alles Volk sich die goldenen Ohrringe von den Ohren und brachte sie zu Aaron.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da riß alles Volk seine goldenen Ohrenringe von ihren Ohren, und brachten sie zu Aaron.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da riss sich das ganze Volk die goldenen Ohrringe ab, die an ihren Ohren waren, und sie brachten sie zu Aaron.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da rissen sich alle Leute die goldenen Ringe ab, die sie an den Ohren trugen, und brachten sie Aaron.
German Ubersetzung 2014
Da zerrten sich alle die goldenen Ohrringe ab und brachten sie zu Aaron.