Exodus 36:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
German 1545
Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er fügte fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen, und er fügte wieder fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Fünf Teppiche heftete man zusammen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Je fünf Zeltdecken vernähte man an den Längsseiten miteinander.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jeweils fünf von ihnen wurden an den Längsseiten aneinandergenäht, so dass zwei große Zeltdecken entstanden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er fügte je fünf Teppiche zu einer Bahn zusammen, einen an den andern.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er fügte je fünf Teppiche zu einem Stück zusammen, einen an den andern.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er fügte je fünf Zeltbahnen [zu einem Ganzen] zusammen, eine an die andere.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Je fünf Teppiche fügte er aneinander;
German Ubersetzung 2014
Je fünf Zeltdecken vernähte man an den Längsseiten miteinander.