Exodus 36:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und er fügte fünf besonders zusammen und sechs besonders,
German 1545
Und fügte ihrer fünf zusammen auf ein Teil und sechs zusammen aufs andere Teil.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er fügte zusammen fünf Teppiche besonders und sechs Teppiche besonders.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann heftete man fünf Teppiche für sich zu einem Ganzen, ebenso die sechs Teppiche für sich.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie verbanden einmal fünf und einmal sechs dieser Zeltbahnen miteinander.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Fünf dieser Bahnen wurden an den Längsseiten zu einem Stück verbunden, die übrigen sechs zu einem zweiten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und fügte fünf aneinander und die sechs andern auch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und fügte ihrer fünf zusammen auf einen Teil und sechs zusammen auf den andern Teil.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und er fügte fünf Zeltbahnen für sich zusammen und sechs Zeltbahnen auch für sich,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Fünf von diesen Teppichen verband er zu einem Ganzen für sich und ebenso die sechs anderen für sich.
German Ubersetzung 2014
Sie verbanden einmal fünf und einmal sechs dieser Zeltbahnen miteinander.