Exodus 36:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Diese waren also doppelt von unten auf, und oben zusammengefügt mit einem Ringe: Also machte er sie beide, an beiden Ecken,
German 1545
daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Ortbrett von unten auf gesellete und oben am Haupt zusammenkäme mit einer Klammer,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie waren zweifach von unten auf und waren an ihrem Oberteil völlig aneinander in einem Ringe; also machte er es mit ihnen beiden an den beiden Winkeln.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie waren unten doppelkantig und am Kopfende kreisrund. So machte man es mit beiden in den beiden Winkeln.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie verbanden die Rückwand mit den Seitenwänden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie waren doppelt gelegt von unten her und gut aneinandergefügt bis oben hin zum ersten Ring. So machte er es für beide Eckbretter.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Eckbrett von untenauf gesellte und oben am Haupt zusammenkäme mit einer Klammer,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Diese waren doppelt von unten an, und oben zusammengefügt mit einem Ring: So machte er sie beide, an beiden Ecken.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie waren doppelt im unteren Teil und ebenso waren sie doppelt am oberen Ende für den einen Ring. So verfuhr er mit beiden in den beiden Winkeln;
German Ubersetzung 2014
Sie verbanden die Rückwand mit den Seitenwänden.