Exodus 37:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
German 1545
Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgingen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
An jeder Röhre waren drei Mandelblütenkelche, je eine Knospe samt der Blüte. So an allen sechs von dem Leuchter ausgehenden Röhren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jeder von ihnen war mit drei Kelchen in Form von Mandelblüten verziert, jede mit einem Knauf darunter.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jeder Arm war mit drei Kelchen verziert, die wie die Knospen und Blüten des Mandelbaums aussahen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Drei Kelche wie Mandelblüten waren an jedem Arm mit Knäufen und Blumen. So gingen die sechs Arme von dem Leuchter aus.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
An dem einen Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu je ein Knauf und eine Blüte; und an dem anderen Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu je ein Knauf und eine Blüte; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An jeder Röhre befanden sich drei mandelblütenförmige Blumenkelche - je ein Knollen mit Blüte; so an allen sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgingen.
German Ubersetzung 2014
Jeder von ihnen war mit drei Kelchen in Form von Mandelblüten verziert, jede mit einem Knauf darunter.