Exodus 37:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
German 1545
je unter zwo Röhren ein Knauf, daß also sechs Röhren aus ihm gingen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, für die sechs Arme, die von ihm ausgingen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
jedesmal eine Knospe unter jedem der drei Röhrenpaare, der sechs von ihm ausgehenden Röhren.
German HEUTE (Bibel Heute)
drei davon unter den Ansatzstellen der Armpaare.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Drei davon waren jeweils unter den Ansätzen der Seitenarme angebracht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
je ein Knauf war unter jedem Paar der sechs Arme, die von ihm ausgingen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
je ein Knauf unter zwei von den sechs Röhren, die aus ihm gingen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
nämlich ein Knauf unter zwei Armen, und [wieder] ein Knauf unter zwei Armen, und [noch] ein Knauf unter zwei Armen; so bei den sechs Armen, die aus ihm herauskamen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und zwar jedesmal ein Knollen unter jedem der drei Röhrenpaare an ihm, - der sechs Röhren, die von ihm ausgingen.
German Ubersetzung 2014
drei davon unter den Ansatzstellen der Armpaare.