Exodus 39:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie machten auch die Leibröcke, von weißer Baumwolle gezwirnt, für Aaron und seine Söhne,
German 1545
Und machten auch die engen Röcke, von weißer Seide gewirkt, Aaron und seinen Söhnen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie machten die Leibröcke von Byssus, in Weberarbeit, für Aaron und für seine Söhne;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Leibröcke machte man aus Linnen in Webarbeit für Aaron und seine Söhne,
German HEUTE (Bibel Heute)
Für die Untergewänder Aarons und seiner Söhne verwendeten sie fein gewebtes Leinen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Nächstes webten die Kunsthandwerker die Leinengewänder für Aaron und seine Söhne,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie machten auch die Untergewänder aus feinem Leinen, gewebt, für Aaron und seine Söhne
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie machten auch die engen Röcke, von weißer Leinwand gewirkt, Aaron und seinen Söhnen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie machten auch die Leibröcke, aus weißem Leinen, in Weberarbeit, für Aaron und seine Söhne,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sodann verfertigten sie die Leibröcke aus Byssus für Aaron und seine Söhne in Weberarbeit,
German Ubersetzung 2014
Weiter machten sie aus Leinen für Aaron und seine Söhne Hemden,